当大家聚在一起后,那只狐狸建议他们都舍弃自己的尾巴。
He pointed out how inconvenient a tail was when they were pursued by their enemies, the dogs; how much it was in the way when they desired to sit down and hold a friendly conversation with one another.
他指出,当他们被敌人狗追赶的时候,当他们想要坐下来和对方好好说话的时候,拥有尾巴是多么不方便的一件事啊。
He failed to see any advantage in carrying about such a useless encumbrance.
他看不出拥有这样一个无用的累赘有什么好处。
"That is all very well," said one of the older foxes;
“你说的都不错,”其中一只年老的狐狸说道,
"but I do not think you would have recommended us to dispense withour chief ornament if you had not happened to lose it yourself."
“但我觉得如果你没有弄丢自己的尾巴,你是不会建议我们放弃我们主要的装饰物的。”
Distrust interested advice.
莫信出于私心的建议。
词句解析
1
重点词汇词组
1.struggle to do sth. 努力/拼命做某事
例:I've been struggling to understandthis article all afternoon.
我琢磨了整整一下午,想弄懂这篇文章的意思。
常见搭配:
①struggle out 艰难地从……中挣扎出来
例:By this time he'd managed to struggle outof bed.
此时他已经挣扎着下了床。
②struggle on 竭力坚持下去,勉强维持
例:When Bobbie leaves, we'll have to struggle onby ourselves until we find a replacement.
鲍比离开后,我们得努力坚持下去,直到找到接替他的人为止。
2.be ashamed to do sth. 羞于做某事
例:Hewas ashamed to admitto his mistake.
他不好意思承认错误。
常见搭配:be ashamed of sth./sb. 对某事/某人感到羞耻
I'msoashamed of you!
我真为你的行为感到羞耻!
3.summon sb. to... 召唤某人去……
例:We were summoned tothe headmaster's office.
我们被叫去了校长办公室。
常见搭配:summon sth. up 唤起;鼓起
例:It took me six months to summon upthe courage to ask him out for a drink.
我花了6个月时间才鼓起勇气约他出去喝一杯。
4.do away with 摆脱,抛弃;废除
例:These ridiculous rules and regulations should have been done away withyears ago.
这些荒唐的规章制度几年前就该废除了。
常见搭配:
①do sb. down 羞辱;贬低
例:She felt that everyone in the meeting was trying to do her down.
她觉得会上每一个人都在试图羞辱她。
②do sb. out of sth. 使……蒙受损失;骗取,骗走
例:Pensionershave been done out ofmillions of pounds as a result of the changes.
这些变化使领取养老金者损失了数百万英镑。
5.dispense with 免除;废止;省去;不再使用
例:They've had to dispense witha lot of luxuries since Mike lost his job.
由于迈克丢了工作,他们不得不与奢侈生活告别。
常见搭配:dispense sth. to sb. 向某人分发某物
例:Villagers dispensed tea tovisitors.
村民们给来客送茶。
2
长难句解析
He pointed outhow inconvenient a tail was when they were pursued by their enemies, the dogs; how much it was in the way when they desired to sit down and hold a friendly conversation with one another.
他指出,当他们被敌人狗追赶的时候,当他们想要坐下来和对方好好说话的时候,拥有尾巴是多么不方便的一件事啊。
解析:本句是一个主从复合句。第一个 宾语从句中的the dogs作their enemies的同位语,“when they were pursued by their enemies”是 时间状语从句,该从句使用了一般过去时的被动语态,结构为“was/were+动词过去分词”,“when they desired to sit down...another”是 时间状语从句。
THE END
◆ 《傲慢与偏见》| 达西先生对伊丽莎白更加念念难忘
◆ 《哈利波特》| 邓布利多的办公室是最有趣的
◆ BBC | 对于提高美国债务上限的项目,民主党和共和党可能就要达成协议了
更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载:返回搜狐,查看更多
